マンゴーサービスでは就労規約やマニュアル書などのビジネス文書の翻訳から、手紙などの一般的な文書の翻訳まで幅広い翻訳サービスを行っています。
例えばタイ人従業員やスタッフのための就労規約や、マニュアル書などをタイ語で作ることで雇用対策も随分と違ってきます。日本とタイで考え方も常識も異なる点が多く、日本人の考え方もやり方がなかなかタイ人へ浸透しません。
詳細に関して就労規約やマニュアル書などを、事前に作成しておくととても便利です。また最近ではタイ在住の日本人ではなく、タイ人をターゲットにしたビジネスを展開する日系企業が増えています。そのためタイ人に向けたホームページの、作成をしたい企業からの翻訳依頼が急増しています。
ただタイには日本人経営者によるタイ語の翻訳サービスが少なく、微妙な言い回しなどが上手く表現できていません。それでいて料金はけっして安くはありません。これだけ日系企業が増えているのに、日本人経営者のタイ語の翻訳サービスが少ないのも不思議です。
もちろん大手の日系企業にはタイ人の通訳者や翻訳者がいますが、一般の日系企業にとっては専任の通訳者や翻訳者を雇用するのは負担になります。 どんな翻訳でも行っていますので、料金などはココをクリックください。